<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Поэзия Ароматов &#187; на сербском</title>
	<atom:link href="https://poezia-aromatov.ru/?feed=rss2&#038;tag=%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://poezia-aromatov.ru</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Jan 2020 13:43:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.0</generator>
	<item>
		<title>О запахе. Перо Зубац, перевод с сербского</title>
		<link>https://poezia-aromatov.ru/?p=84</link>
		<comments>https://poezia-aromatov.ru/?p=84#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 08:39:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ольга Мамистова]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Стихи]]></category>
		<category><![CDATA[Фото и картинки]]></category>
		<category><![CDATA[Зубац]]></category>
		<category><![CDATA[мои стихи]]></category>
		<category><![CDATA[мои фото]]></category>
		<category><![CDATA[на сербском]]></category>
		<category><![CDATA[персик]]></category>
		<category><![CDATA[Сербия]]></category>
		<category><![CDATA[фрукты]]></category>
		<category><![CDATA[цветы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poezia-aromatov.ru/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[Я изучаю сербский Учусь говорить на нём, читать, изучаю культуру. Всё просто &#8211; я люблю сербов и Сербию, очень симпатизирую им, планирую чаще там бывать. Язык у них красивый и понятный для русских, очень похож на старославянский. К концу 2 недель пребывания в Сербии начинаешь легко понимать о чём говорят сербы. А вообще сербы понимают [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Я изучаю сербский <img src="https://poezia-aromatov.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /><span id="more-84"></span></p>
<p>Учусь говорить на нём, читать, изучаю культуру. Всё просто &#8211; я люблю сербов и Сербию, очень симпатизирую им, планирую чаще там бывать. Язык у них красивый и понятный для русских, очень похож на старославянский. К концу 2 недель пребывания в Сербии начинаешь легко понимать о чём говорят сербы. А вообще сербы понимают русский ещё лучше, так как они изучали его в школе. Из обязательной сербской школьной программы русский исключили совсем недавно, о чём сербы в большинстве своём сожалеют (а это приятно))).</p>
<p>Ну так вот, начала я изучать сербский, естественно в какой то момент дошла и до стихов (удобно изучать произношение со стихами, так как почти невозможно сделать ошибку в ударении или прочитать лишний слог). И захотелось попереводить, встречайте мой первый поэтический перевод <img src="https://poezia-aromatov.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /></p>
<p>ОРИГИНАЛ<br />
&#8212;&#8212;&#8212;<br />
<strong>О мирису</strong></p>
<p>Памтиш море после кише<br />
кад лаванда замирише,</p>
<p>памтиш поље кад су косе<br />
свиле траве у откосе,</p>
<p>Па таj мирис скорог сена<br />
Пратиће те одмалена,</p>
<p>Ко божићних давних дана<br />
Од чеснице, од тамjана,</p>
<p>Мирис млека коjе кипи,<br />
Мирис кише коjа сипи,</p>
<p>И мирис коjи чува децу –<br />
Зрелих дуња на креденцу.</p>
<p>ПЕРЕВОД<br />
&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Помнишь море после ливня,<br />
Как лаванда пахнет дивно,</p>
<p>Помнишь поле, сенокосы &#8211;<br />
Травы падают под косы,</p>
<p>И тот запах сжатой нивы,<br />
Что нам с детства сердцу милый,</p>
<p>Рождество с дымком ладанным,<br />
С пирогами, с марципаном,</p>
<p>Молоко, когда вскипает,<br />
Дождик землю осыпает,</p>
<p>И запах тот, что любят дети –<br />
Айвы зрелой на буфете.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">О поэте:</span><br />
<em>Перо Зубац &#8211; югославский поэт, родился в Боснии и Герцеговине 30 мая 1945 года. Написал множество стихов (в том числе и детских) и издавался (и издаётся) по всей территории бывшей Югославии.</em></p>
<p>О мирису &#8211; это детский стишок о запахах, из сборника Перо Зубаца &#8220;Птице у грудима&#8221; (&#8220;Птицы в груди&#8221;). Это первая книга, которую я купила в Сербии. Я просто зашла в первый попавшийся книжный магазин и попросила книгу хороших стихов. И правда <img src="https://poezia-aromatov.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /></p>
<p>А на фото, милое моему сердцу местечко в Сербии, Новисад, Врдник.</p>
<p><img class="alignnone" src="https://www.stihi.ru/pics/2009/09/13/3475.jpg?3591" alt="сербский язык" width="500" height="375" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://poezia-aromatov.ru/?feed=rss2&#038;p=84</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
