Записи с меткой «художники»
Китайская фотоживопись Don Hong-Oai
Don Hong-Oai (1929-2004) – китайский фотохудожник, работавший в стиле азиатского пикториализма. Для создания своих работ он использовал негативы, снятые им в Китае. Его работы сочетают традиционные китайские мотивы с их тонкой красотой и изяществом, но это всё же не живопись, а фотография. Хотя порой в это и не верится
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Я нарву вам цветов к именинам (мнооого цветов)))
Я нарву вам цветов к именинам,
Много пестрых, пахучих цветов:
И шиповнику с нежным жасмином,
И широких кленовых листов.
Подымуся я ранней порою,
Заберуся в густую траву
И, обрызганных свежей росою,
Вам лиловых фиалок нарву.
Побегу я в наш садик тенистый
И по всем буду шарить кустам:
Есть у нас и горошек душистый,
И гвоздика махровая там;
Камыши берега облепили,
Отражаясь в зеркальном пруде,
Белоснежные чашечки лилий
Распустились в прозрачной воде.
Я в широкое сбегаю поле,
Где волнуется нива кругом,
Где хлеба дозревают на воле,
Наливается колос зерном;
Где кружится рой пчел золотистый,
Копошатся проворно жуки,
Где, пестрея во ржи колосистой,
С алым маком цветут васильки.
Я обеими буду руками
И цветы, и колосья срывать
И со всеми своими цветами
Вас скорей побегу поздравлять.
К. Р. (Великий князь Константин Константинович)
С. А. Философовой
А картина работы московского фотографа, художника, дизайнера и флориста Луизы Гельц (Luiza Gelts)… Наслаждаемся дальше
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Из раннего осеннего… :)
Нашла в своих старых стихах, датированных аж 2001 годом (18 лет было мне тогда ).
Я очень критично отношусь к своим ранним стихам, но всё же рискну выложить…
Голубое небо…
Листья, словно птицы,
Улетают в небо,
Чтоб не воротиться.
Осень, как художник,
Золотит деревья.
Умывает дождик
Жёлтый лист осенний.
Осень незаметно,
Тихо и неслышно
Вдруг сменила лето
И ветрами дышит.
Может жаль немного
Изумрудов лета,
Но зато деревья
В золото одеты.
Пусть холодный ветер,
Ливень без конца.
Нас теплом согреют
Близкие сердца!
И ещё немного осенних картин замечательной художницы Ruth Sanderson (фото кликабельны).
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Гавайский рай Сатоши Мацуяма
Сегодня у меня была нагрузка на левое полушарие мозга. Я научилась чистить реестр Windows, без этой операции у меня не открывалось куча полезных мне сайтов, в том числе поиск картинок в Гугл… Сейчас всё работает, но не привыкшее к подобной работе логическое полушарие требует отдыха
Поэтому сегодня будет нечто для созерцания и любования. Будем смотреть картины одного из моих любимейших художников, а именно – Сатоши Мацуяма (Satoshi Matsuyama). Это японский цифровой художник (так сейчас принято называть фотографов и художников, которые обрабатывают свои работы в графических редакторах). Живёт в Саппоро (Япония, Хоккайдо), но каждый год ездит на Гавайи, где делает большое количество фотоснимков, которые обрабатывает на компьютере по возвращении в Японию.
В природе есть вечная красота.
И нескончаемая энергия любви…
С.Мацуяма
Далее по ссылке мнооого прекрасных гавайских пейзажей, которые увеличиваются по клику мыши
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Фиалки волн и гиацинты пены
* * *
Фиалки волн и гиацинты пены
Цветут на взморье около камней.
Цветами пахнет соль… Один из дней,
Когда не жаждет сердце перемены
И не торопит преходящий миг,
Но пьёт так жадно златокудрый лик
Янтарных солнц, просвеченный сквозь просинь.
Такие дни под старость дарит осень…
20 ноября 1926
Макс Волошин
Из цикла «Киммерийская весна».
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ещё на тему моря и цветов от Жозефины Уолл.
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Негибнущий аромат
Негибнущий аромат
автор Шарль Мари Рене Леконт де Лиль, переводчик И. Ф. Анненский
Если на розу полей
Солнце Лагора сияло,
Душу ее перелей
В узкое горло фиала.
Глину ль насытит бальзам
Или обвеет хрусталь,
С влагой божественной нам
Больше расстаться не жаль:
Пусть, орошая утес,
Жаркий песок она поит,
Розой оставленных слез
Море потом не отмоет.
Если ж фиалу в кусках
Выпадет жребий лежать,
Будет, блаженствуя, прах
Розой Лагора дышать.
Сердце мое как фиал,
Не пощаженный судьбою,
Пусть он недолго дышал,
Дивная влага, тобою;
Той, перед кем пламенел
Чистый светильник любви,
Благословляя удел,
Муки простил я свои.
Сердцу любви не дано, —
Но, и меж атомов атом,
Будет бессмертно оно
Нежным твоим ароматом.
Язык оригинала: французский.
Название в оригинале: Le Parfum impérissable. — Из сборника «Poèmes tragiques».
Иллюстрация: Сальвадор Дали. Медитативная роза.
Интересное на эту тему:
К этим гулким морским берегам…
* * *
Ел. Дмитриевой
К этим гулким морским берегам,
Осиянным холодною синью,
Я пришла по сожжённым лугам,
И ступни мои пахнут полынью.
Запах мяты в моих волосах,
И движеньем измяты одежды;
Дикой масличной ветвью в цветах
Я прикрыла усталые вежды.
На ладонь опирая висок
И с тягучею дрёмой не споря,
Я внимаю, склонясь на песок,
Кликам ветра и голосу моря…
Май, 1909
Коктебель
Макс Волошин (1877—1932)
Для углубления “морского” впечатления три картины замечательного мариниста Георгия Дмитриева:
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Это то, что в мире этом называется весной…
***
Это только синий ладан,
Это только сон во сне,
Звезды над пустынным садом,
Розы на твоем окне.
Это то, что в мире этом
Называется весной,
Тишиной, прохладным светом
Над прохладной глубиной.
Взмахи черных весел шире,
Чище сумрак голубой…
Это то, что в этом мире
Называется судьбой.
.
.
.
Георгий Иванов
Интересное на эту тему:
…возле шелковых азалий и душистой туберозы
* * *
В страстном хоре вакханалий
Вьются быстрые стрекозы
Возле шелковых азалий
И душистой туберозы;
Жадно дышат на свободе
Ароматные сирени;
На вечернем небосводе
Гаснут розовые тени.
У прохладной Гвадианы,
За болтливым водопадом,
Где ползучие лианы
Перевились с виноградом,
Где сухие иммортели
Робко прячутся от света,—
Ждешь, задумчивая Нелли,
Ты влюбленного поэта!
И едва над темным садом
Тихо встанет месяц бледный,
И по сумрачным громадам
Разольется свет победный,
И резные арабески
Засверкают из тумана,
И купаясь в лунном блеске,
Загорится Гвадиана,
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
В пряном запахе мирры и нарда…
Слова на музыку Давыдова
Николай Гумилёв (1886—1921)
Я — танцовщица с древнего Нила,
Мне — плясать на песке раскалённом,
О, зачем я тебя полюбила,
А тебя не видала влюблённым.
Вечер близок, свивается парус;
В пряном запахе мирры и нарда
Я вплела в мои косы стеклярус
И склонилась на мех леопарда.
Но, как волны безмолвного Нила,
Всё ты бродишь холодным и сонным…
О, зачем я тебя полюбила,
А тебя не видала влюблённым.
21 июня 1911 года
.
.
.
.
.
.
.
Художник:
Boris Vallejo