Записи с меткой «на английском»
Sting, Desert rose (Роза пустыни)
Есть песни, которые навевают какие-то определённые настроения, и даже определённые ароматы. Для меня такой песней стала “Роза пустыни” Стинга. Слушаю и сразу “накрывает” каким-то глубоким состоянием, немного тоскливым и я ощущаю запах ночной пустыни – такой сухой, прохладный, песочный запах, с едва уловимыми нотками сандала и мирры. Поскольку ночью я была только в одной пустыне – египетской, её и представляю. Не шумную и яркую (с файр-шоу, например))), в которую привозят туристов, а дикую тёмную тихую – вот в ней особенно ярко ощущается аромат пустыни и какая-то невнятная щемящая сладкая тоска по прошлому, а ещё тотальная близость и любовь ко всей восточной культуре целиком.
И собственно сама песня (под катом перевод, оказывается автор текста тоже какой-то там аромат учуял)):
Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Шекспир, 5 сонет
Шекспир часто упоминал о цветах, ароматах в своём творчестве. Я люблю читать Шекспира в оригинале и в разных переводах (не только официальных). Сонеты вообще заслуживают отдельного внимания – и формой и содержанием.
Встречайте V сонет!
В переводе Маршака (мой любимый))) Прочитать остальную часть записи »
Интересное на эту тему:
Heinrich Heine – Die Lotosblume
Лотос
Генрих Гейне
(в переводе М. Л. Михайлова)
Опустясь головкой сонной
Под огнем дневных лучей,
Тихо лотос благовонный
Ждет мерцающих ночей.
И лишь только выплывает
В небо кроткая луна,
Он головку поднимает,
Пробуждаясь ото сна.
На листах душистых блещет
Чистых слез его роса,
И любовью он трепещет,
Грустно глядя в небеса. Прочитать остальную часть записи »